陈仲举言为士则翻译(陈仲举礼贤文言文赏析)

原文:

陈仲举(陈蕃,字仲举。东汉桓帝时官至太尉。后与大将军窦武谋划诛杀专权宦官,事败后被杀害。)言为士则,行为世范,登车揽辔(拿起缰绳。登车揽辔意为赴任做官。)有澄清天下之志。为豫章(汉代郡名,治所在今江西南昌。)太守,至,便问徐孺子(东汉豫章郡著名隐士)所在,欲先看之。主簿(掌管文书的官员)白:“群情欲府君先入廨(衙门)。”陈曰:“武王式(通轼,车前做扶手的横木。这里用作动词,意思是乘车时双手扶轼。)商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

译文:

陈仲举的言论和行为是当时读书人的准则和典范,刚为官上任,就有整治社会弊端、匡正天下的志向。他担任豫章太守的时候,一到治所,就询问徐孺子住在哪里,要先去探望他。主簿禀报说:“大家的意思是请太守您先到衙门去。”陈仲举说:“周武王继位灭商后,乘车经过商容的住处时扶轼低头致敬,坐席都没坐暖。我要去拜访一下贤人,先不去官府,又有什么不可以的呢!”

拓展:徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌(今江西)人。

(0)

相关推荐