山居即事翻译

唐代河清县,县城在今孟津区北部河清村,是隋唐洛阳城中轴线正北到黄河旧孟津渡位置。

河清县当时所在的村子也叫做处士庄。在唐代,是唐王朝退居二线的王公大臣们隐居之地,史志上记载的宰相李泌、尚书胡造、宰相韦庄、右拾遗王维等都在河清隐居。

李白、杜甫、白居易、高适等也经常留宿在河清县,从此地渡河去王屋山、山西、河北。《山居即事》应为王维隐居河清县时所做。

山居即事

寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。

鹤巢松树遍,人访荜门稀。

绿竹含新粉,红莲落故衣。

渡头烟火起,处处采菱归。

山居即事翻译

译文为:在北山隐居记事 关起门来,清寂落寞,周边的山野苍苍茫茫,洒下夕阳的光辉。松树上落满了白鹤,很少有客人上门来拜访。绿竹刚刚生长起来,竹节有白色的粉,红莲的残叶掉落了下来。渡口村子的烟火升起,到处可见采菱归来的人们。

河清村地处北邙山下丘陵山谷口,小清河蜿蜒流过村庄,从渡口流入黄河。经常有白鹤在河岸起飞降落,晚上落在松柏之上。村子临河有古莲池地,至今仍为此名。村南还有一个个的水潭。出城门不远就是渡口,也就是小清河汇入黄河之地。自古为旧孟津渡。

山居即事翻译

王维在山水俱佳的河清县隐居,虽然不时可见到朝廷过来的官员,更多的时候是独处寂寞,寄情山水之间,在佛性与出世之间切换,达则兼济天下,穷则独善其身,这也是古代文人士大夫的人生哲学。

(0)

相关推荐